Fri 15 Dec 2006
Petit truc marrant trouvé chez Bits and Pieces: comment écrire son nom en chinois! Mine de rien, ça peut être utile un jour…
Et vous, vous savez comment s’écrit votre nom en chinois, hein?
PS. Ce soir, je vous offre mon coup de gueule de la semaine et ça va chier dans les ventilos! Pourrez-vous deviner de quoi il s’agit? Il me reste encore quelques cartes postales! El Padawan, t’as pas le droit de jouer
PPS. Oups, j’ai pas écrit ma rédac du mois… ça sera pour ce week-end, désolée pour le retard, je prouve une fois de plus que je suis une mauvaise élève
9 commentaires que j'aime à “ça peut toujours servir…”
Laisser un commentaire
Vous devez vous enregistrer pour laiser une commentaire.



























15 December 2006 à 10:11 am
Je vais le dire à tes élèves, que tu rends tes rédacs en retard…
(T’inquiète pas, c’est pas pressé, hein!)
15 December 2006 à 10:35 am
La rosée de l’ouest… c’est joli
15 December 2006 à 10:44 am
aca: c’est ça que ça veut dire? merci pour la traduction
Olivier: non seulement ça, mais en plus je n’ai toujours pas corrigé leurs examens de fin de semestre, à mes étudiants… la honte totale!!
15 December 2006 à 11:48 am
Moi j’sais l’écrire en japonais

d’ailleurs, le tien serait beaucoup plus simple en japonais. Le katakana Ru:ル(prononcé Lou), et le katakana Shi:シ (prononcé chi).
Ce qui nous donne donc ルシ.
Tandis que le mien ressemble plutôt à マチユ…
Nota pour les ceusses qui sont intéressés, Le R et le L c’est la même chose au japon, un R. Dans les kanas en S, alors qu’on dit “Sa, So, Se, Su”, on ne dit pas “Si” mais “chi” (comme dans “chipolata”, pas “tchip tchip”). D’où le “Louchi” et pas “Loussi”… enfin j’m'étale, là…
Bon retour, et d’accord, je spoile pas pour la gueulante :p
15 December 2006 à 2:08 pm
Moi je n’ai rien à dire pour épater la galerie ou pour culturiser les foules, je ne devine jamais rien aux énigmes, je suis nulle de chez nul, salut amical à tous à tous.
15 December 2006 à 3:31 pm
J’ai demandé à un ami chinois de traduire ton prénom en se basant sur le sens du mot (lux, la lumière). En élargissant à “lumière du soleil”, ça donne:
太阳
;-)
15 December 2006 à 3:57 pm
Bein oui maintenant je sais comment on écrit mon prénom en chinois, merci!!
15 December 2006 à 4:15 pm
PS, le lien avec Bits & Pieces marche pas chez moi. Késaco ?
15 December 2006 à 8:47 pm
encore un coup de gueule, mais c’est pas possible ça!! ce n’est pas encore sur la TTC quand même! tu ferais mieux d’aller bosser au lieu de te plaindre! huhu (enfin en même temps nous on aurait rien à lire!) Enfin en voyant la tête des copies, je comprends que tu n’aies pas envie de t’y mettre! Bon courage!
sinon, rigolo le prénom en chinois. Moi c’est trop compliqué, je ne retiendrai jamais!